marcar


marcar
(Del ital. marcare.)
1 Poner una marca en una cosa o en una persona para distinguirlas o hacerlas notar:
ha marcado todos los libros que lleva al instituto .
SE CONJUGA COMO sacar
SINÓNIMO destacar señalizar
2 Dejar señalada a una persona al herirla:
el roce con el rosal le marcó el brazo.
SINÓNIMO herir
3 Causar una persona o un suceso un efecto o una influencia determinados a una persona o una cosa:
ese acontecimiento ha marcado su relación con ella.
SINÓNIMO determinar
4 Dividir un espacio mediante marcas o señales:
han marcado el patio.
5 Señalar la situación o la dirección de una cosa a una persona.
SINÓNIMO orientar
verbo transitivo/ intransitivo
6 TELECOMUNICACIONES Señalar en el disco o las teclas de un teléfono los números de otro para comunicar con él:
este teléfono está averiado porque cuando marco se corta la línea; está marcando el número de su madre.
7 Atribuir una cualidad peyorativa a una persona o una cosa:
al llegar al cuartel le marcaron de sucio.
REG. PREPOSICIONAL + de
8 Señalar lo que tiene que hacer una persona con autoridad:
su padre le marca con quién puede salir y con quién no.
verbo transitivo/ pronominal
9 Realizar la acción que indica el sustantivo:
marcarse un farol; marcarse un cha-cha-chá.
10 METROLOGÍA Mostrar las agujas o índices de un aparato una cantidad o una magnitud:
la balanza marcaba un peso muy elevado.
11 Poner el precio de un producto o una mercancía:
le mandó marcar los yogures de la cámara frigorífica.
12 Señalar un orden de movimientos en el paso, el compás o la danza:
marcar el ritmo con los pies.
13 Peinar el cabello de una persona formando ondas con él:
voy a la peluquería para que me laven, me corten y me marquen.
verbo transitivo/ intransitivo
14 DEPORTES Conseguir un equipo un tanto en un partido:
el equipo visitante marcó en el último minuto.
15 DEPORTES Ponerse un jugador de un equipo cerca de otro del equipo contrario para dificultar la actuación de éste:
el futbolista tuvo que marcar a su hermano, que jugaba en el otro equipo.
16 ARTES GRÁFICAS Señalar el pliego de papel al imprimir la primera carilla para que se correspondan los blancos al imprimir la segunda.
17 NÁUTICA Determinar la marcación de una embarcación.
verbo pronominal
18 NÁUTICA Determinar una embarcación su situación mediante marcaciones.
SINÓNIMO [abalizarse]

* * *

marcar (de «marca»)
1 tr. Poner una *marca en una ↘cosa para distinguirla o para hacerla notar: ‘Marcar un pañuelo’. ⊚ Señalar a un ↘animal para distinguirlo entre los demás con una *marca en el pelaje o sujeta a alguna parte del cuerpo: ‘Marcar las reses de una ganadería. Marcar las aves migratorias’.
2 Marcar los ↘puntos importantes en un ↘escrito. ≃ *Señalar.
3 Escribir o dejar patentes de alguna manera las ↘cosas que van pasando en una serie, para llevar la cuenta de ellas; por ejemplo, los tantos de un partido de fútbol en el marcador. ≃ *Anotar, apuntar, señalar.
4 Señalar un aparato indicador o su aguja o índice un cierto ↘estado, punto o grado de la cosa variable que está destinado a indicar: ‘Las agujas del reloj marcaban las doce. El termómetro marca dos grados. Cinco minutos antes de acabar el partido el marcador marcaba dos a uno’. ≃ *Indicar.
5 Obtener un ↘tanto, que se marca en el marcador, en un partido deportivo. ⊚ Por extensión se aplica a otras actividades: ‘Con esa votación, el gobierno ha marcado un tanto a su favor’. También con un pron. reflex.
6 tr. o abs. Pulsar las teclas de un aparato de teléfono para formar el ↘número con el que se desea comunicar. En los aparatos antiguos se giraba un disco perforado que estaba superpuesto a la rueda de ↘cifras.
7 tr. *Significar la cosa de que se trata el ↘cambio o variación que se expresa: ‘Este descubrimiento marca el comienzo de una nueva era. Eso marca una diferencia esencial’. ≃ Representar, señalar.
8 Dejar algo una huella imborrable en la personalidad de una ↘persona: ‘Su estancia en la cárcel le marcó para siempre’.
9 Decir qué ↘trabajo o tarea debe ser hecho por alguien: ‘Dime qué lección ha marcado el profesor para mañana’. ≃ *Señalar.
10 *Indicar con autoridad a alguien ↘lo que tiene que hacer: ‘Le marcó un itinerario del cual no debía salirse’. ≃ Señalar.
11 Poner sobre ↘algo que se vende su precio: ‘Todos los artículos están marcados’. ≃ Señalar.
12 Mar. Determinar una marcación. prnl. Mar. Determinar un *barco su situación por medio de marcaciones.
13 tr. Hacer que se noten las separaciones o divisiones en el ↘paso o el *compás en la marcha, la danza, etc.
14 (con un pron. reflex.; inf.) Hacer o decir algo: ‘Se marcó un pasodoble delante de sus compañeros’.
15 tr. o abs. *Peinar y dejar marcadas en el pelo las ondas o rizado, sin hacer el rizado llamado «permanente».
16 tr. AGráf. Señalar el pliego al imprimir la primera carilla para que se correspondan los blancos al imprimir la segunda.
17 Dep. Contrarrestar un jugador de un equipo el juego del ↘correspondiente del equipo contrario.
18 *Fijarse en alguien. Señalar. ⊚ *Notar en la persona de que se trata cierta cualidad.
V. «marcar el campo, marcarse un farol, marcar el paso, marcar un tanto».

* * *

marcar. (Quizá del it. marcare, y este del longobardo *markan; cf. a. al. ant. merken, notar, ingl. ant. mearcian, anotar). tr. Señalar con signos distintivos. Marcar personas, animales, árboles, monedas, prendas, productos. || 2. Bordar en la ropa las iniciales y alguna vez los blasones de su dueño. || 3. Herir por corte o contusión con herida que deje señal. || 4. Obtener el peinado deseado colocando en el cabello pinzas, rulos, etc. U. t. c. prnl. || 5. Actuar sobre alguien o algo imponiéndole carácter o dejándole huella moral. || 6. Calificar, en general peyorativamente. || 7. Prescribir, determinar, fijar. Marcar a alguien el camino que debe seguir. || 8. Dicho de un aparato: Indicar cantidades o magnitudes. El termómetro marca veinte grados. El reloj marcaba las seis. || 9. Dividir espacios realmente, con hitos o señales de cualquier clase, o dividirlos mentalmente. || 10. Poner la indicación del precio en géneros de comercio. || 11. Señalar la situación o dirección de lo que se busca. || 12. Determinar la situación de un buque por medio de marcaciones. U. t. c. prnl. || 13. Dar indicio de algo. || 14. Mostrar algo destacada o acentuadamente, hacerlo resaltar. Marcar el vestido una parte del cuerpo. Marcar una palabra o una sílaba. || 15. Dar pauta o señalar un orden o algunos movimientos. Marcar el paso, el ritmo, el compás. || 16. Pulsar en un teléfono los números de otro para comunicar con él. || 17. Dicho de una persona: Considerar o hacer mentalmente suyo algo apetecible. La marqué por mía. || 18. En el fútbol y algunos otros deportes, conseguir tantos metiendo la pelota en la meta contraria. || 19. Dicho de un jugador: En el fútbol y algunos otros deportes, situarse cerca de un contrario para dificultar la actuación de este. || 20. Biol. y Med. Introducir en un tejido u órgano un compuesto detectable con facilidad, que se incorpora específicamente a otro, lo que permite la localización y cuantificación de un fenómeno o proceso. || 21. Impr. Ajustar el pliego a los tacones al imprimir el blanco, y apuntarlo para la retiración. || 22. Quím. Sustituir en una molécula un átomo por uno de sus isotopos para hacerla detectable. Marcar con carbono radiactivo. || 23. intr. C. Rica y Cuba. Dicho de un novio: Visitar a su novia. □ V. aguja de \marcar.

* * *

transitivo Poner una marca [a una cosa].
► Anotar, tomar nota de algo.
figurado Señalar [a uno], distinguiendo en él una cualidad singular.
► Aplicar, destinar.
DEPORTES Contrarrestar un jugador el juego [de su contrario respectivo].
► Obtener [goles, tantos].
pronominal MARINA Determinar un buque su situación.
transitivo MILITAR Marcar el paso. Mover rítmicamente los pies sin avanzar.
CONJUGACIÓN se conjuga como: [SACAR]

Enciclopedia Universal. 2012.

Mira otros diccionarios:

  • marcar — (Quizá del it. marcare, y este del longobardo *markan; cf. a. al. ant. merken, notar, ingl. ant. mearcian, anotar). 1. tr. Señalar con signos distintivos. Marcar personas, animales, árboles, monedas, prendas, productos. 2. Bordar en la ropa las… …   Diccionario de la lengua española

  • marcar — a, de marcar a azul; marcar de verde. marcar com marcou o com o ferro em brasa …   Dicionario dos verbos portugueses

  • marcar — v. tr. 1. Pôr marca em. 2. Assinalar, notar. 3. Fixar, determinar. 4. Indicar. 5. Enodoar. 6. Bordar marcas em roupa. 7. Contar os pontos (no jogo). 8.  [Marinha] Determinar a direção em relação ao navio. 9. Indicar, numa coreografia, as… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • marcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: marcar marcando marcado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. marco marcas marca marcamos marcáis marcan …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • marcar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) una marca o una señal en [una cosa] para reconocerla o destacarla: Tenemos marcados todos los objetos de valor. 2. Dejar (un golpe o un corte) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • marcar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner una señal o una indicación para que algo se distinga, se note o resalte: marcar el ganado, marcar los libros, marcar el mapa 2 Indicar algo algún hecho, hacerlo notar: El Sol marca las 10 de la mañana , El… …   Español en México

  • marcar — {{#}}{{LM M24915}}{{〓}} {{ConjM24915}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25543}} {{[}}marcar{{]}} ‹mar·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Señalar con signos distintivos para reconocer, destacar o distinguir: • Este ganadero marca sus reses con un hierro en… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • marcar — marca marquer; indiquer; stipuler; inscrire ; dénoter. Marcar bòn, marcar mau : faire bon ou : mauvais effet. Aquò marca de pluèja : c est signe de pluie. Mi marcaretz au nombre dei soscrivèires : vous m inscrirez au nombre des souscripteurs.… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • marcar — (v) (Básico) hacer señal u otra cosa en algo para diferenciarlo Ejemplos: Marcar todo el ganado es obligatorio. Por favor, marca las cajas que van al sótano. Sinónimos: señalar (v) (Intermedio) (sobre los deportes) conseguir puntos Ejemplos: Este …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • marcar — 1) besar 2) puede significar marcar un numero de telefono en lo cotidiano. llamar 3) los jóvenes lo conocen como besarse sin compromiso alguno. besar …   Colombianismos


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.